<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Auggie</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Auggie/</author_url>
  <blog_title>Auggieの文化放談  −Auggie, at the corner of Third Street and Seventh Avenue     at eight o’clock in the morning−</blog_title>
  <blog_url>https://auggie.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>１日１話</anon>
  </categories>
  <description>いいです 日本に来て3年になる中国からの留学生が「いいです」の意味を教えてください、と投稿しています。彼はコンビニでアルバイトをしています。 「袋をご用意してもよろしいですか」と尋ねたら「いいです」と返ってきました。要るのか、要らないのか。若干迷いましたが、「いいです」イコール「いらない」の意味だという友達の話が頭に浮かび、そのまま渡したら、お客様は「袋を１枚ください」と不愉快な声で言いました。 （吴香先 京都新聞，2009/7/16） この「いいです」や「結構です」に関しては日本人でも取り違えることがよくあります。身振りや顔の表情でどちらの意味かが分かることもありますが、投稿者にどのように説…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fauggie.hatenadiary.org%2Fentry%2Fokay_or_no_thank_you&quot; title=&quot;「いいです」 - Auggieの文化放談  −Auggie, at the corner of Third Street and Seventh Avenue     at eight o’clock in the morning−&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/A/Auggie/20191103/20191103084024.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-11-02 00:00:00</published>
  <title>「いいです」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://auggie.hatenadiary.org/entry/okay_or_no_thank_you</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
