<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>AZ_Japanese_Service</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/AZ_Japanese_Service/</author_url>
  <blog_title>AZ_Japanese_Serviceの日記</blog_title>
  <blog_url>https://az-japanese-service.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>先日、新聞で間違った意味合いで使われやすい表現を取り上げている記事をよみました。憮然とする 正 失望する、がっかりする 誤 納得がいかず、むっとする話が煮詰まる 正 十分に議論して、すぐにでも結論を導ける状態 誤 議論しても結論が出ず、進展がない状態 などなど、確かに今や間違いとされる使い方のほうが多数派かも、と思いながら読んでいたのですが、檄を飛ばすに至っては、非常にショックでした。 正 意見を主張し、同意を求める様 誤 言葉などで刺激を与え、やる気を引き出す様 これは、正直言って「ほんとかあ？」と思ってしまいましたが、正解者も20％近くはいたので、きちんとご存知の方も世の中には多いというこ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Faz-japanese-service.hatenadiary.org%2Fentry%2F20080729&quot; title=&quot;檄を飛ばす！？ - AZ_Japanese_Serviceの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-07-29 00:00:00</published>
  <title>檄を飛ばす！？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://az-japanese-service.hatenadiary.org/entry/20080729</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
