<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>azecchi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/azecchi/</author_url>
  <blog_title>あんぱん買うとみせかけてメロンパン</blog_title>
  <blog_url>https://azecchi.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>先日の日記にも書いたが、うちの経理担当者のメールが誤字だらけで凄まじい。 今日送られてきたメールも誤字のオンパレード。 お疲れ雅です。 先日はどうも有りがとうございました. 今年の２月頃に○○のデビットノートをもらっていたのでが、 その分が未回収になっております。 で、添付ファイルにて送付出来ないので,ファックスを送りますので、 いつ、入金予定か至急教えたほしいのですが？ 一応ことわっておきますが、日本人です。 馬鹿馬鹿しいが、以下解説。 お疲れ雅 「お疲れ様」の「さま」を「まさ」と誤り、そして変換後、「雅」というわけのわからない字が出ているにも関わらず、軽くスルーして次に進んでいるのはある意…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fazecchi.hatenablog.com%2Fentry%2F20051020%2Fp1&quot; title=&quot;お疲れ雅です。 - あんぱん買うとみせかけてメロンパン&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-10-20 00:00:01</published>
  <title>お疲れ雅です。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://azecchi.hatenablog.com/entry/20051020/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
