<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>azuki-glg</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/azuki-glg/</author_url>
  <blog_title>さぼり記</blog_title>
  <blog_url>https://azukiglg.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「編著」と「編集」というのは、言葉が似ていてちょっとわかりにくい。 よく間違われるのだが、超では夢明さんは「編著者」であって「編集者」ではない(笑)。 手元の辞書を引いてみると、 【編集】 ……一定の方針のもとに、いろいろな材料を集めて新聞・雑誌・書物などを作ること。また、その仕事。映画フィルム・録音テープなどを一つの作品にまとめることにもいう。 【編著】 ……編集と著作。また、編集しかつ著述した書物。 とある。著述もして編集もすると「編著」になるわけだ。 が、狭義では「著者が複数いて、複数の掌編を束ねた構成の書籍で、代表者（または団体）が名前を連ねる場合」に、「編著○○○」のように使っている…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fazukiglg.hatenablog.com%2Fentry%2F20050318%2F1111122546&quot; title=&quot;編著と編集 - さぼり記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-03-18 14:09:06</published>
  <title>編著と編集</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://azukiglg.hatenablog.com/entry/20050318/1111122546</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
