<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>B1113032</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/B1113032/</author_url>
  <blog_title>世界一温かい教室を目指して</blog_title>
  <blog_url>https://b1113032.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>火曜日から学級通信を発行することになりました。スタイルはY先生の学年通心とほとんど変わりません。通信とせずに通心としたこと、タイトルをつけたこと、生徒を褒める欄を作ったことなどです。 ただ、Y先生は学年主任でいらっしゃいますので、学年通心であるところが少し違います。せっかくなので、学級通信を発行する意味について少し考えてみました。私は、第1に生徒、家庭、学校をつなぐものだと考えています。そして、学校から家庭への連絡を口頭よりも確実に行う手段であること。学校の様子や、学校での生徒の様子を家庭に知らせるものであること。私はこのように考えます。明日、担任の先生にお読みいただき、許可を得て発行します。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fb1113032.hatenablog.com%2Fentry%2F2016%2F06%2F06%2F140727&quot; title=&quot;214 学級通信 - 世界一温かい教室を目指して&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-06-06 14:07:27</published>
  <title>214 学級通信</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://b1113032.hatenablog.com/entry/2016/06/06/140727</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
