<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>BaddieBeagle</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/BaddieBeagle/</author_url>
  <blog_title>BaddieBeagleの日記</blog_title>
  <blog_url>https://baddiebeagle.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>memo</anon>
  </categories>
  <description>■■■：人文書院 『ディオニュソスの労働 国家形成をめぐる批評』 A・ネグリ、M・ハート/長原豊、崎山政毅、酒井隆史訳 4/- \6,090 ■■■：ランダムハウス講談社 『終わりの街の終わり』 ケヴィン・ブロックマイヤー/金子ゆき子訳 4/- \1,890 Kevin Brockmeierの&quot;The Brief History of the Dead&quot;が訳されていたのでこれはもうすぐ注文したのだたった今。それにしても折につけmarginaliaを読み返していると「あーあれもこれも訳されないかなー」とかつぶやいちゃうんですよ…ですよね？</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbaddiebeagle.hatenablog.com%2Fentry%2F20080424%2F1209005842&quot; title=&quot;ビーケーワンより - BaddieBeagleの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-04-24 11:57:22</published>
  <title>ビーケーワンより</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://baddiebeagle.hatenablog.com/entry/20080424/1209005842</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
