<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Balance1950</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Balance1950/</author_url>
  <blog_title>国際融合文化学会　新ホームページ</blog_title>
  <blog_url>https://balance1950.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>三宅晶子「歌舞能の確立と展開」ぺりかん社 2001 檜書店の現代語訳の謡本「対訳でたのしむ」シリーズ、薄いパンフであるがとてもいいシリーズの筆者。大学教授であるがしなやかな文体で簡潔な叙述。 能を聴きに行く時は、例えば演目が「隅田川」であれば「対訳でたのしむ」パンフの隅田川を読み、聴き所、風景の美意識など押さえ、座席では「百番集」で隅田川（台本）を眺め、謡の字句を詳しくとらえて聴く。はっきりわかた上で眠り、覚めたときの快さを味わう、というのが私のおススメです。そのガイド役パンフの著者がどんな人か、この本でわかります。 内容は、寺社の祭礼に奉仕する芸能でしかなかった能（翁猿楽）が劇形態の能に移っ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbalance1950.hateblo.jp%2Fentry%2F2021%2F08%2F04%2F081141&quot; title=&quot;124  三宅晶子「歌舞能の確立と展開」 - 国際融合文化学会　新ホームページ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-08-04 08:11:41</published>
  <title>124  三宅晶子「歌舞能の確立と展開」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://balance1950.hateblo.jp/entry/2021/08/04/081141</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
