<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Balance1950</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Balance1950/</author_url>
  <blog_title>国際融合文化学会　新ホームページ</blog_title>
  <blog_url>https://balance1950.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>島崎藤村自選「藤村詩抄」昭和２年 岩波文庫 若菜集 合唱 ４ 高楼 平易な日本語であること 詩情が清純 シェイクスピアの無韻詩のようによどみなく流れていること その辺が素晴らしいと思います。 この歌は聴いたことがあり、 うるおいのあるひとときを過ごさせてもらいましたが 藤村の「若菜集」から とは知りませんでした。姉と妹の対話 という構造はもっと尊重されて歌われるべきです。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbalance1950.hateblo.jp%2Fentry%2F2024%2F06%2F15%2F211820&quot; title=&quot;178   藤村詩抄 - 国際融合文化学会　新ホームページ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/B/Balance1950/20240615/20240615210540.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-06-15 21:18:20</published>
  <title>178   藤村詩抄</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://balance1950.hateblo.jp/entry/2024/06/15/211820</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
