<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>banka-an</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/banka-an/</author_url>
  <blog_title>国立駅前・ギャラリービブリオ連絡版(蕃茄庵日録別板）</blog_title>
  <blog_url>https://banka-an.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>本</anon>
    <anon>中央線</anon>
    <anon>雑談</anon>
  </categories>
  <description>と、そういうわけで高架の話ばっかりしていると、そのうち「高架先生」と呼ばれ るようになり、謡曲の「熊野(ゆや)」を唸り出したりするのである。 「やはりこれは平の宗盛にて候」 を繰り返し、近隣のものに「そら、宗盛だ」と笑われるのである。 って、俺は「苦沙弥先生」かっ！？ と、明治文学なボケをかましてみました。 蛇足の解説は下記にて(反転してちょ)。 つまりね、高架と後架をかけたわけです。後架とはお便所のこと。『吾輩は猫である』の「苦沙弥先生」は謡曲が好きで、便所にしゃがんでは唸ってる。でも下手糞でしかも初心者むけ演目の「熊野」の冒頭ばっかり繰り返すものだから、近所の人に「後架先生」と笑われている…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbanka-an.hatenadiary.org%2Fentry%2F20100324%2Fp1&quot; title=&quot;高架先生と呼ばれて、思わずクシャミ - 国立駅前・ギャラリービブリオ連絡版(蕃茄庵日録別板）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://neko.koyama.mond.jp/images/neta876.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-03-24 00:00:00</published>
  <title>高架先生と呼ばれて、思わずクシャミ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://banka-an.hatenadiary.org/entry/20100324/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
