<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>barcaw</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/barcaw/</author_url>
  <blog_title>青天略記</blog_title>
  <blog_url>https://barcaw.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>海外サッカーの移籍関連のニュースを読むと、選手や代理人のコメントで大概この表現が出てくる。例えば「移籍期間終了までまだ3日ある。どんな事でも起こり得るし、残留する可能性もある。まぁどうなるか見てみよう。」てな感じで。おそらく英語で言う“Let's see what happens.”を直訳したのだと思うが、毎度毎度直訳丸出しな↑の表現が連発されるので感覚が麻痺して違和感が消えつつある（苦笑）本来は「まぁ様子見ですね。」「状況を見守ろう。」程度の表現と思うが、こういう所に訳者の表現力が出るな。そう言えば高校時代に英語科の恩師が言っていた。「英語は国語力」だと。 さて、昨晩yah○oトップページに…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbarcaw.hatenablog.com%2Fentry%2F20130617%2Fp1&quot; title=&quot;“どうなるか見てみよう” - 青天略記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-06-17 00:00:00</published>
  <title>“どうなるか見てみよう”</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://barcaw.hatenablog.com/entry/20130617/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
