<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>BARin</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/BARin/</author_url>
  <blog_title>黄昏ウイスキー　　TWILIGHT WHISKY</blog_title>
  <blog_url>https://barin.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>これ、そうなのだろうか？ ＮＨＫ朝の連ドラ「マッサン」 後編の余市編になったが、中島みゆきさんの「麦の唄」も二番に変わったのだが、 その歌詞の中に、 「大好き」というフレーズがある。 一回目の「大好き」と二回目の「大好き」は 発音的にも同じなのだが、 三回目の「大好き」が少し発音が違う、 何度聞いても、その「大好き」が、 私には「ザ・ウイスキー」と聞こえるのだが、 これは意図的なのか？ 天才中島みゆきさんなら、 あり得るだろう、 本当にそうなのか、 考えすぎなのか・・・</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbarin.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20150109%2F1420772706&quot; title=&quot;マッサン　大好き - 黄昏ウイスキー　　TWILIGHT WHISKY&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-01-09 12:05:06</published>
  <title>マッサン　大好き</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://barin.hatenadiary.jp/entry/20150109/1420772706</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
