<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>BCC</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/BCC/</author_url>
  <blog_title>人生に疲れた男のblog</blog_title>
  <blog_url>https://bcc.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>To LOVEる</anon>
  </categories>
  <description>Amazon.frから注文しておいたフランス語版 To LOVEる ダークネス 1〜5巻が今日到着。 何故かパッケージにはAmazon.de(ドイツ)の表記があるんですけど。 フランス語版To LOVEる ダークネス 5巻までの単行本並べて撮影 日本語版の単行本と比較。左側がフランス版、右側が日本版。 パッと見違いが無いように見えるかもしれないが、フランス語版の方が若干縦のサイズが短い、タイトルが「To LOVE Darkness」と日本語版の「る」の表記が無くなっている、矢吹 健太朗・長谷見 沙貴両先生の名前がアルファベット表記、右下のジャンプコミックスの表記削除、表紙の色合いがフランス語版…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbcc.hatenablog.com%2Fentry%2F20130325%2Fp1&quot; title=&quot;フランス語版 To LOVEる ダークネス 到着 - 人生に疲れた男のblog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/B/BCC/20130325/20130325190211.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-03-25 00:00:00</published>
  <title>フランス語版 To LOVEる ダークネス 到着</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bcc.hatenablog.com/entry/20130325/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
