<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>blackchinainfo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/blackchinainfo/</author_url>
  <blog_title>黒色中国BLOG</blog_title>
  <blog_url>https://bci.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>簡体字</anon>
  </categories>
  <description>今更ながら気づいたけど「歺」（餐）って第二簡体字だったのね… pic.twitter.com/Zkz6zd7sWk — 黒色中国 (@bci_) April 20, 2019 たまたま「歺」という字をPCで打とうとして気づいたのですが、「can」では出てこないので、「アレ？」と思って、調べてみたら、「歺」（餐）は第二簡体字であって、本来は中国語の文字フォントには収録されておらず、「歺」のフォントは「歹」の古字で「餐」とは関係なかった…というのがわかりました。 中国にいると「歺」を「餐」の意味で使っているのをよく見かけるので、「歺」は「餐」の簡体字だとばかり思い込んでいたのですが、いつも中文IM…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbci.hatenablog.com%2Fentry%2F2jian&quot; title=&quot;「歺」は「餐」の簡体字ではなかった…第二簡体字の話 - 黒色中国BLOG&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/b/blackchinainfo/20190422/20190422115628.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-04-21 00:00:00</published>
  <title>「歺」は「餐」の簡体字ではなかった…第二簡体字の話</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bci.hatenablog.com/entry/2jian</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
