<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akko-cyan</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akko-cyan/</author_url>
  <blog_title>海外ドラマが好き♪</blog_title>
  <blog_url>https://be-lucky.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>あしながおじさんで英作文</anon>
  </categories>
  <description>あしながおじさんで英作文・7 【日本語訳】 わたしがあそこにいた18年のあいだに、冒険めいたことは、ただいちどあったきりです。まき小屋がやけたときです。（中略）だれだって、たまにはびっくりするようなことがすきです。それは、まったくあたりまえの、人間らしい欲望です。 （孤児院にいた頃の単調な毎日を非難して） 【わたしの英作文】 It was just once that surprised me during eighteen years I was there. That was when a log cabin was burned. Everyone likes things that s…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbe-lucky.hateblo.jp%2Fentry%2F2016%2F03%2F23%2F154041&quot; title=&quot;変化を恐れない　〜退屈よりまき小屋が焼ける方がマシ！？〜 - 海外ドラマが好き♪&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-03-23 15:40:41</published>
  <title>変化を恐れない　〜退屈よりまき小屋が焼ける方がマシ！？〜</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://be-lucky.hateblo.jp/entry/2016/03/23/154041</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
