<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>beatkazuma</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/beatkazuma/</author_url>
  <blog_title>かずまの『いまここ』</blog_title>
  <blog_url>https://beatkazuma.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>個人的な事</anon>
  </categories>
  <description>Oracle（啓示） 「オラクル」は、英語で**「神託」や「神託を伝える人や場所」**を意味する言葉です。この言葉は文脈によって異なる意味を持ち、アメリカの「Oracle社」の社名に使われているほか、ブロックチェーン技術ではスマートコントラクトに外部の情報を伝達する「仲介者」を指します。 オラクルと言うと大げさだけど ～あっこれほしいな～とか思いながらネット見ていたり本屋に至り、街中のお店にいた りすると『〇〇の支払いしなきゃ』って思い出す事がメチャクチャ多い 優先順位をこちらを先にしなさいって言われてるみたいに。 なんだろう？気分転換(的)にこういうの買いたいじゃんと思うでしょ？ ありません…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbeatkazuma.hatenablog.jp%2Fentry%2F20250928%2F1759006257&quot; title=&quot;大袈裟だけどこれはOracle（啓示）？～お金の使い方 - かずまの『いまここ』&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/b/beatkazuma/20250630/20250630003023.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-09-28 05:50:57</published>
  <title>大袈裟だけどこれはOracle（啓示）？～お金の使い方</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://beatkazuma.hatenablog.jp/entry/20250928/1759006257</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
