<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>beatle001</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/beatle001/</author_url>
  <blog_title>かぶとむし日記</blog_title>
  <blog_url>https://beatle001.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書</anon>
  </categories>
  <description>4月6日（月曜日）。友人のtukaさんからLINEで「絶対、おもしろい」と薦められたのが、フランスの女性作家メリッサ・ダ・コスタ（山本知子訳）『空、はてしない青』（上下）。電子書籍にあったのでダウンロードする。 先にSさんが読みはじめ、すぐあとから追いかけるようにしてわたしも読み出した。 【Amazonの解説】「若年性アルツハイマーと宣告された男性、26歳。人生最後の旅の道連れ募集」。エミルは病院と周りの同情から逃れるため、旅に出ることにした。長くても余命２年。同行者を掲示板で募集したところ、返信が届いた。「高速道路の三番出口で待ち合わせしよう。こちらは、つばの広い黒い帽子にゴールドのサンダル…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbeatle001.hatenablog.com%2Fentry%2F2026%2F04%2F06%2F144719&quot; title=&quot;翻訳が読みやすい！ 〜 メリッサ・ダ・コスタ著『空、はてしない青』（上・下）を読む。 - かぶとむし日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/b/beatle001/20260406/20260406130911.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-04-06 14:47:19</published>
  <title>翻訳が読みやすい！ 〜 メリッサ・ダ・コスタ著『空、はてしない青』（上・下）を読む。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://beatle001.hatenablog.com/entry/2026/04/06/144719</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
