<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>beirut</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/beirut/</author_url>
  <blog_title>beirutの国語辞典読破日記</blog_title>
  <blog_url>https://beirut.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>《か》２０１ページ目〜 「歌謡界に彗星」 Ｐ２０１ 【勝気】【勝ち進む】【勝ち取る】【勝ち名乗り】 勝気な性格で順調に勝ち進み、優勝を勝ち取って勝ち名乗りを上げる。 【勝ち逃げ】「勝ち逃げはさせじ」の声 【勝ち抜き】勝ち抜き歌合戦は盛況のうちに幕 【勝ち目】そもそも勝ち目はなかったが 【火中】火中の栗を拾う気構えで奮闘 【渦中】いまやワイドショー取材の渦中に 【割愛】【かっか】割愛したい過去の話題を持ち出されてかっかする。 Ｐ２０２ 【学会】学会でも取りざたされるほどの国民的話題 【隔靴掻痒】取材から逃げ回り隔靴掻痒の記事ばかり 【活気】逆にマスコミは活気付き 【担ぎ出す】親類縁者を担ぎ出して…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbeirut.hatenadiary.org%2Fentry%2F20060829%2Fp&quot; title=&quot;「勝気」から「掻っ払う」まで - beirutの国語辞典読破日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-08-29 00:00:00</published>
  <title>「勝気」から「掻っ払う」まで</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://beirut.hatenadiary.org/entry/20060829/p</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
