<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>beppedeska</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/beppedeska/</author_url>
  <blog_title>Bar Beppe</blog_title>
  <blog_url>https://beppedeska.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>dairy</anon>
  </categories>
  <description>雨過天晴(うかてんせい） 悪かった状況や状態がよいほうに向かうたとえ。雨がやみ、空が晴れ渡り明るくなる意から。 ▽「晴」は「青」とも書く。「雨あめ過すぎて天てん晴はる」と訓読する。 D.W.ニコルズにこういう題の曲があるのです。 詞の内容とはまったく関係なく好きな言葉だなぁと。 まさに今の自分がこうなりたいと。 要は自分の気持ちの問題ということ。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbeppedeska.hatenablog.com%2Fentry%2F20080513%2Fp1&quot; title=&quot;雨過天晴 - Bar Beppe&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-05-13 00:00:00</published>
  <title>雨過天晴</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://beppedeska.hatenablog.com/entry/20080513/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
