<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Deansgate_EC</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Deansgate_EC/</author_url>
  <blog_title>Deansgate Style</blog_title>
  <blog_url>https://blog.deansgate-ec.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>イディオム</anon>
  </categories>
  <description>今回取り上げる表現は run out という句動詞を知っていれば意味は類推できそうですが、よく見るとこの句動詞の典型的な用法とは少し違うことにお気づきでしょうか。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fblog.deansgate-ec.com%2Fentry%2F2025%2F03%2F25%2F064913&quot; title=&quot;run out the clock：時間稼ぎをする - Deansgate Style&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn.user.blog.st-hatena.com/default_entry_og_image/159818394/1742069000638402</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-03-25 06:49:13</published>
  <title>run out the clock：時間稼ぎをする</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://blog.deansgate-ec.com/entry/2025/03/25/064913</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
