<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ict_in_education</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ict_in_education/</author_url>
  <blog_title>教育ICTリサーチ ブログ</blog_title>
  <blog_url>https://blog.ict-in-education.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>やってみた</anon>
    <anon>使えるかも</anon>
    <anon>教育ICT利用の目的</anon>
    <anon>目的-7. 表現手段拡充・思考手段拡充</anon>
  </categories>
  <description>先日、小金井市立前原小学校で行われた総務省「『次世代学校ICT環境』の整備に向けた実証」中間報告会で、GoogleのStuart Millar氏の講演がありました。そのなかで、Googleドキュメントの機械学習による変換精度の高さの話が紹介されました。そこでデモされたのは、「広島の牡蠣 和歌山の柿」という言葉。 本当だろうか？と思ったので、自分でも試してみました。Googleドキュメントを開いて、音声入力ツールを使ってみます。「牡蠣」と「柿」のイントネーションをひっくり返しても、きちんと「広島の牡蠣」と入力されます。「広島」と一緒に出てくる「かき」は、「柿」よりも「牡蠣」の方が多い、ということ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fblog.ict-in-education.jp%2Fentry%2F2018%2F11%2F19%2F040000&quot; title=&quot;やってみた：音声入力ツールを使ってみる（Googleの変換はすごいな） - 教育ICTリサーチ ブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/i/ict_in_education/20181119/20181119002920.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-11-19 04:00:00</published>
  <title>やってみた：音声入力ツールを使ってみる（Googleの変換はすごいな）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://blog.ict-in-education.jp/entry/2018/11/19/040000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
