<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ict_in_education</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ict_in_education/</author_url>
  <blog_title>教育ICTリサーチ ブログ</blog_title>
  <blog_url>https://blog.ict-in-education.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>使えるかも</anon>
    <anon>教育ICT利用の目的</anon>
    <anon>目的-1. 興味喚起</anon>
    <anon>目的-6. 教材拡充</anon>
  </categories>
  <description>2024年10月16日の日本経済新聞の夕刊1面トップ記事の見出しが「国内旅行も「高根の花」」となっていて、「あれ？高嶺の花、じゃないの？」と思いました。 いやいや、天下の日本経済新聞がこんな大きいところで誤字を出すはずがない、と思って検索してみたら、毎日新聞校閲センターが運営するサイト「毎日ことばplus」で、高嶺？ 高根？ 「タカネの花」と、このテーマが取り上げられていました。 このサイトでは「遠くから眺めるだけで手に入れられないもの。どう書きますか？」という問いに、「高嶺の花」と書く人が93.4%、「高根の花」と書く人が2.6%となっていました。 「嶺」は「御根」の意で同語源だから間違いで…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fblog.ict-in-education.jp%2Fentry%2F2024%2F10%2F18%2F050000&quot; title=&quot;教材として使えるかも：高嶺の花？高根の花？ - 教育ICTリサーチ ブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/i/ict_in_education/20241017/20241017175507.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-10-18 05:00:00</published>
  <title>教材として使えるかも：高嶺の花？高根の花？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://blog.ict-in-education.jp/entry/2024/10/18/050000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
