<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>REbecca</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/REbecca/</author_url>
  <blog_title>NPO法人日中翻訳活動推進協会</blog_title>
  <blog_url>https://blog.jiritsukai.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>お知らせ</anon>
    <anon>日常の話題</anon>
  </categories>
  <description>当会では、入会後における翻訳能力アップの目標として、中日翻訳士認定試験を行っています。 年に二回行っていて、ちょうど現在、第16回の試験が、結果発表前の大詰めに来ています。 試験を受けるだけでなく、会員の中で設問や審査も行っていこうということで、現在多くの会員が努力を続けています。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fblog.jiritsukai.org%2Fentry%2F2025%2F07%2F16%2F174857&quot; title=&quot;認定試験の話題 - NPO法人日中翻訳活動推進協会&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/R/REbecca/20250712/20250712152821.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-07-16 17:48:57</published>
  <title>認定試験の話題</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://blog.jiritsukai.org/entry/2025/07/16/174857</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
