<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>gdfhaten</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/gdfhaten/</author_url>
  <blog_title>NPO法人日中翻訳活動推進協会</blog_title>
  <blog_url>https://blog.jiritsukai.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>中日対照エッセイ</anon>
  </categories>
  <description>今回は山口県に住んでいらっしゃる呉菲さんのエッセイを会員が訳しました。ぜひお楽しみください。 忆旧三篇 黄狗阿丽吴 菲 父亲一九三四年生于威海，长在烟台。爷爷是海关职员，自己还做了点小生意，据说当时家里生活很富裕。看旧时照片，年幼的父亲站在豪华的沙发前，身穿笔挺的西式童装，脚上是锃亮的小皮鞋，颇有点小少爷的架势。 父亲十三岁那年，爷爷得了急病突然去世。家中的顶梁柱没了，两房太太只能分别带着自己亲生的孩子各奔东西。奶奶这年才三十一岁，她和自己的生母加上十五岁到五岁的四女一男，携了金银细软，从烟台去青岛投奔教友。 父亲当时有一只名叫阿丽的黄狗，无法带走，只好留给看房子的下人。一家人登上前往青岛的船…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fblog.jiritsukai.org%2Fentry%2F2025%2F10%2F13%2F091609&quot; title=&quot;憶旧三篇～赤犬のアリー - NPO法人日中翻訳活動推進協会&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gdfhaten/20251013/20251013091517.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-10-13 09:16:09</published>
  <title>憶旧三篇～赤犬のアリー</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://blog.jiritsukai.org/entry/2025/10/13/091609</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
