<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>gdfhaten</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/gdfhaten/</author_url>
  <blog_title>NPO法人日中翻訳活動推進協会</blog_title>
  <blog_url>https://blog.jiritsukai.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>中日対照エッセイ</anon>
  </categories>
  <description>中日対照エッセイ6而立会の中国人会員が中国語で書いたエッセイを、日本人会員が日本語に訳す、という中日コラボの試み。興味深い台湾のことば事情について、その2です。 台湾和台湾的语言故事郑 悠哉 第二部 台湾的族群与语言 台湾的人口中汉族占95%，其内容为闽南人70%、客家人15%、外省人10%，新兴族群的新住民约3%，而原住民却仅占2%。 台湾人的沟通语言有国语、台语、客家话、原住民族语和日语、新住民的语言等。国语就是北京官话或是所谓的台湾华语。说到台语，很多日本人到台湾谈生意时常会被台语考倒。国语和台语的差异颇大，不同于日本的方言与标准日语的差异。在日本学习的“汉语“几乎是不管用的。 说客家话…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fblog.jiritsukai.org%2Fentry%2F2025%2F10%2F13%2F092100&quot; title=&quot;台湾と台湾のことば事情(2) - NPO法人日中翻訳活動推進協会&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gdfhaten/20251013/20251013092012.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-10-13 09:21:00</published>
  <title>台湾と台湾のことば事情(2)</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://blog.jiritsukai.org/entry/2025/10/13/092100</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
