<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hula-hula</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hula-hula/</author_url>
  <blog_title>NPO法人日中翻訳活動推進協会</blog_title>
  <blog_url>https://blog.jiritsukai.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>道教と忍者</anon>
  </categories>
  <description>アイコンとしてのカエル④ 中国と日本における蛙・蝦蟇に対するイメージ、認識の差というものの大きさが良く分かるものとして「青蛙神」があるでしょう。中国おいて青蛙神が扱われたものとして、蒲松齢 『聊斎志異』があり、この中で青蛙神は粗末に扱うと祟るが、主に財をもたらす神として概ね肯定的に描かれています。これに対して、日本では中国の伝承である青蛙神を扱いながらもこれとは異なる結末をもたらす作品があります。日本では、岡本綺堂が『青蛙堂奇談』と舞台『青蛙神』を書いているのですが、綺堂の描く青蛙神は不吉をもたらす神であり、青蛙神の話は怪談です。蒲松齢、岡本綺堂は、共に奇談として青蛙神を扱うのですが、蒲松齢は…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fblog.jiritsukai.org%2Fentry%2F2026%2F04%2F16%2F235912&quot; title=&quot;道教と忍者⑯ - NPO法人日中翻訳活動推進協会&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/h/hula-hula/20260416/20260416235752.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-04-16 23:59:12</published>
  <title>道教と忍者⑯</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://blog.jiritsukai.org/entry/2026/04/16/235912</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
