<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>F-name</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/F-name/</author_url>
  <blog_title>F-nameのブログ</blog_title>
  <blog_url>https://blog.kaname-fujita.work/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>動物との接触は、もともと人間にとり自然なものなのかもしれない。ロゴスはそもそも生きるのには必要ないのではとも思うし。 ガリヴァー旅行記。アイルランド出身の書いたユリシーズ。04年6月16日のダブリンの産婦人科。英語の文体の歴史的変遷を。英語の文体の驚くべきパレード。古代や中世の曖昧無垢なものから明晰な英語へとの変遷。進化と洗練の果のダブリンの英語は？隠語や方言などのオンパレード。人間の言語の進歩の無さ。カオスからカオスへ。青空が開けるのは？18世紀の英語。科学と理性の英語。スウィフトの「ガリヴァー旅行記」。簡潔平明なのは当然としても、時代の背景も要請した。無味乾燥な実務的英語で。理性の英語で非…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fblog.kaname-fujita.work%2Fentry%2F2019%2F11%2F29%2F123000&quot; title=&quot;スウィフト『ガリヴァー旅行記』（ヨーロッパ文学の読み方近代篇第3回） - F-nameのブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/31Ndw9WDnOL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-11-29 12:30:00</published>
  <title>スウィフト『ガリヴァー旅行記』（ヨーロッパ文学の読み方近代篇第3回）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://blog.kaname-fujita.work/entry/2019/11/29/123000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
