<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>SeishiONO</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/SeishiONO/</author_url>
  <blog_title>Seishi Ono's blog</blog_title>
  <blog_url>https://blog.seishiono.net/</blog_url>
  <categories>
    <anon>古典</anon>
  </categories>
  <description>ちょっと前に、経済学史の翻訳を分担執筆したことがあった。邦題は「女性経済学者群像」となっているが、原題は「アダム・スミスの娘たち」である。この原題でも30年くらい前に翻訳がでていたのだが、その改訂版が出たので再度分担させていただいたものである。分担執筆といっても、監訳者や共訳者の皆さんに徹底的に直されたもので、とても胸を張って自分の翻訳といえるものではない。しかし、分担したベアトリス・ウェッブという人に出会えたのはある意味運が良かったと思っている。翻訳の都合上彼女について少し調べなければならなかったのだが、その都度ちょっとした驚きに出くわした。19世紀は、女性が選挙権に参加するための女性公民権…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fblog.seishiono.net%2Fentry%2F20081115%2F1226717094&quot; title=&quot;ベアトリス・ウェッブのこと - Seishi Ono&amp;#39;s blog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://ecx.images-amazon.com/images/I/414Jkd4662L.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-11-15 11:44:54</published>
  <title>ベアトリス・ウェッブのこと</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://blog.seishiono.net/entry/20081115/1226717094</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
