<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>totalguitarmethod</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/totalguitarmethod/</author_url>
  <blog_title>ギタリスト専用ブログ</blog_title>
  <blog_url>https://blog.t-guitar.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ギター演奏</anon>
  </categories>
  <description>オンラインレッスン バークリー音楽大学のオンラインレッスンがあるのですが、AI翻訳だとちょっとニュアンスが違うので、私が通訳をしました。というか、全文通訳は面倒なので、バークリー音楽大学側の言葉で、分からない単語や文章があれば「え？」といって私の顔を見るというシステム？にしました。 受講生は3人の大卒ギタリストです。法○、立○、明○というレベルですので、大学と呼べるかどうかは分かりませんが、一応大卒です。 抽出 その中で「え？ おまえ義務教育受けたか？」的なレベルの単語だけ抜粋して以下に書きます。5個以上知らないのがあれば中学校行き直しです。 Elongated 細長いmeticulously…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fblog.t-guitar.com%2Fentry%2Feigo2026001&quot; title=&quot;大卒ギタリストに通訳したらワロタ - ギタリスト専用ブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/t/totalguitarmethod/20260105/20260105081058.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-01-22 08:00:00</published>
  <title>大卒ギタリストに通訳したらワロタ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://blog.t-guitar.com/entry/eigo2026001</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
