<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>wanichan</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/wanichan/</author_url>
  <blog_title>wanichan's blog</blog_title>
  <blog_url>https://blog.wanichan.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>旅行</anon>
  </categories>
  <description>ユナイテッド航空の予約済みのフライトのシートマップを開いてみると、 英語ではどのように表記されているかというと なんか日本語表記がよくわかんないんですよね。英語での If available at this time っていう部分は、「現時点で空きがある場合」と訳すのが正しいですよね。その時点でってどの時点で？って話になっちゃいます。文脈からみたらその時点っていうのはチェックイン時っていう意味になりません？ 「チェックイン時に無料の座席に空きがある場合に、ユナイテッドファーストまたはエコノミープラス席をご購入いただけます」ってなっちゃうと変な日本語な気がします。チェックイン時に空きがあっても少…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fblog.wanichan.jp%2Fentry%2F2015%2F05%2F24%2F121437&quot; title=&quot;海外逃亡まであと5週間足らず - wanichan&amp;#39;s blog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/w/wanichan/20150524/20150524120707.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-05-24 12:14:37</published>
  <title>海外逃亡まであと5週間足らず</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://blog.wanichan.jp/entry/2015/05/24/121437</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
