<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ooenoohji</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ooenoohji/</author_url>
  <blog_title>英語論文・レポート・メールの書き方 - 使える英語表現・フレーズ集 -</blog_title>
  <blog_url>https://blog012.ooenoohji.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>論文・レポート</anon>
  </categories>
  <description>文章の中で複数のものを紹介し、その後それらに対して「それぞれ～である」など言いたいこと、よくありませんか？ 例えば「物質Ａと物質Ｂの特徴はそれぞれ図１と図２に示されています」や「鈴木さんと田中さんはそれぞれ１位と２位だった」などです。 本記事では、その「それぞれ～、各々」という英語表現を紹介します。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fblog012.ooenoohji.com%2Fentry%2F2014%2F07%2F05%2F020000&quot; title=&quot;「それぞれ、各々」の英語表現：respectively - 英語論文・レポート・メールの書き方 - 使える英語表現・フレーズ集 -&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/o/ooenoohji/20210720/20210720180841.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-07-05 09:00:00</published>
  <title>「それぞれ、各々」の英語表現：respectively</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://blog012.ooenoohji.com/entry/2014/07/05/020000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
