<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ooenoohji</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ooenoohji/</author_url>
  <blog_title>英語論文・レポート・メールの書き方 - 使える英語表現・フレーズ集 -</blog_title>
  <blog_url>https://blog012.ooenoohji.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>論文・レポート</anon>
  </categories>
  <description>論文やレポートでは「～～の確率が高い」，「～～の確率はＡほど低くない」などと，様々な種類の確率について論じられます．そのときに使う表現 probability that ～（節） ～の確率 「～の確率」というと &quot;probability of ～&quot; がまず思い浮かぶと思います．～の部分が名詞だったらそれで問題が無いのですが，節を入れたいとき（Ｂが生存する確率，ＸがＹよりも大きい確率，など）は「that」を使います． 例文としては， 【スポンサーサイト】</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fblog012.ooenoohji.com%2Fentry%2Fprobability-that&quot; title=&quot;probability that ～（節）　～の確率 - 英語論文・レポート・メールの書き方 - 使える英語表現・フレーズ集 -&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-01-16 07:16:07</published>
  <title>probability that ～（節）　～の確率</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://blog012.ooenoohji.com/entry/probability-that</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
