<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>bluetears_osaka</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/bluetears_osaka/</author_url>
  <blog_title>大塚愛と死の哲学</blog_title>
  <blog_url>https://blue-black-osaka.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>韓国</anon>
  </categories>
  <description>「ピよ。ワールドスターだからといって調子に乗るな。そんなものに価値はない。お前が韓国人なら、大人しく兵役に就け。そうしたら認めてやる。それどころか、大々的に持ち上げてもやろう。さもなくば、わがメディアを動員して妬み倒して、韓国内で活動できないようにしてやるからな。徴兵経験者は皆、我々の味方だ。世論の風は我々の側になびく。ユスンジュンがどうなったか、知らないわけでもあるまい。」 記事入力 : 2010/06/06 11:48:37 【コラム】ナムジンの入隊とRainの入隊（上） 『泣かせるためにおれが来た』『愛している』『カスマプゲ（胸が切ない）』『心がきれいでなければ』…。新曲をリリースするた…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fblue-black-osaka.hatenablog.com%2Fentry%2F20100607%2F1275872741&quot; title=&quot;本音を通訳 - 大塚愛と死の哲学&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-06-07 10:05:41</published>
  <title>本音を通訳</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://blue-black-osaka.hatenablog.com/entry/20100607/1275872741</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
