<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>bluesapphire</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/bluesapphire/</author_url>
  <blog_title>BLUE SAPPHIRE</blog_title>
  <blog_url>https://bluesapphire.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日記</anon>
  </categories>
  <description>誰もが耳にしたことがあるであろう、トゥルゲーネフ（ツルゲーネフ）の「初恋」である。創刊されて間もない光文社古典新訳文庫の一冊。古典と言えば岩波文庫であるが、翻訳に古めかしい表現があって読みにくいことも多い。この古典新訳文庫の翻訳は読みやすさも重視していて、非常に興味深かった。出版社が意図したように「古典」らしくなくて新鮮であった。文字も大きいからご年配の方にもオススメ。 「初恋」を読むと、自然表現の豊かさに驚かされます。ストーリーは何とも微妙な展開ですが。初恋 (光文社古典新訳文庫)作者: トゥルゲーネフ,沼野恭子出版社/メーカー: 光文社発売日: 2006/09/07メディア: 文庫 クリッ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbluesapphire.hatenadiary.com%2Fentry%2F20061105%2F1162725643&quot; title=&quot;読書・トゥルゲーネフ・初恋 - BLUE SAPPHIRE&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/41oV7qVb-9L._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-11-05 20:20:43</published>
  <title>読書・トゥルゲーネフ・初恋</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bluesapphire.hatenadiary.com/entry/20061105/1162725643</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
