<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>bluetoorange</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/bluetoorange/</author_url>
  <blog_title>.</blog_title>
  <blog_url>https://bluetoorange.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日記</anon>
  </categories>
  <description>7/11 土曜日。半分夢みたいだった。 散歩していたら、飲食店の看板に「take away menu」という表記を見つけた。テイクアウトじゃないの？ 調べてみたら、take outはアメリカ英語でtake awayはイギリス英語のよう。 take awayだとどうしても「連れ去る」というニュアンスを感じてしまう。連れ去られるご飯。 ときどき、個性的とかそういう枠を超えて不思議なくらい強烈な性格を持った人に出会うことがある。 その強烈さは、良くも悪くも全て生存本能だと私は思っている。 例えば、私の先輩。年に似合わないほど落ち着いていて頭が良く、いついかなる時でも立場をわきまえた行動を取る。とにか…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbluetoorange.hatenablog.com%2Fentry%2F2020%2F07%2F12%2F020811&quot; title=&quot;イソギンチャクの中で - .&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-07-12 02:08:11</published>
  <title>イソギンチャクの中で</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bluetoorange.hatenablog.com/entry/2020/07/12/020811</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
