<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>bob0524</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/bob0524/</author_url>
  <blog_title>翡翠輝子の招福日記</blog_title>
  <blog_url>https://bob0524.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>開運術</anon>
    <anon>読書</anon>
  </categories>
  <description>日本好きの外国人旅行者を中心にカウチサーフィンのホストをしていると、よく話題に出るのが村上春樹。彼らは英語で読んでいるわけですが、とても読みやすいとのこと。『雑文集』によると、村上春樹自身も、自分の小説の英語翻訳を読むそうです。 読みだすとけっこうおもしろくて（というのは自分で筋を忘れてしまっているから）、わくわくしたり笑ったりしながら、最後まですっと読み終えてしまったりする。 村上春樹 雑文集作者: 村上春樹出版社/メーカー: 新潮社発売日: 2011/01/31メディア: 単行本購入: 22人 クリック: 344回この商品を含むブログ (148件) を見る村上春樹の物語は、彼の頭の中だけで…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbob0524.hatenablog.com%2Fentry%2F20140921%2F1411264345&quot; title=&quot;『ねじまき鳥クロニクル』の開運アドバイス - 翡翠輝子の招福日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/41qQOjrqUbL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-09-21 10:52:25</published>
  <title>『ねじまき鳥クロニクル』の開運アドバイス</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bob0524.hatenablog.com/entry/20140921/1411264345</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
