<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>bob0524</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/bob0524/</author_url>
  <blog_title>翡翠輝子の招福日記</blog_title>
  <blog_url>https://bob0524.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書</anon>
    <anon>開運術</anon>
  </categories>
  <description>NHKラジオのビジネス英語の講座で&quot;agree to disagree&quot;という表現が出てきました。 直訳すると「同意できないことに同意する」「反対に賛成する」ですが、同調圧力に負けて、心の中で納得していないのに服従するふりをすることではありません。 正解は、見解の相違を認め、これ以上争わないという意味。 人の好き嫌いがあるのは当然という前提で、苦手な人との関係をマネジメントするライフハック。 勝間和代さん自体、好き嫌いが分かれる人物ではないでしょうか。経歴がすごすぎるし、アルコールやカフェイン、砂糖を一切取らないというストイックなスタイルは真似ができません。アルコールはともかく、コーヒーとケー…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbob0524.hatenablog.com%2Fentry%2F2021%2F07%2F14%2F193523&quot; title=&quot;同意できないことに同意する　agree to disagree - 翡翠輝子の招福日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/b/bob0524/20210525/20210525102821.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-07-14 19:35:23</published>
  <title>同意できないことに同意する　agree to disagree</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bob0524.hatenablog.com/entry/2021/07/14/193523</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
