<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>boc_dandelion</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/boc_dandelion/</author_url>
  <blog_title>e q u a l</blog_title>
  <blog_url>https://boc-dandelion.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ドラマ</anon>
  </categories>
  <description>「ありふれた奇跡」以来すっかり山田太一ファンです。 そんなわけで、今更ながら見てみた。 タイトルの意味、一体どういうことだろう?と思ったけど、テキーラ。 私も使うことにしよう。 最近の若者は、本当に何をするにしても、早い。軽い。 いい意味でも、悪い意味でも。 その言葉が印象的だったかな。 父と娘の2人家族は大変そうだなぁ。 話せないことありすぎだわ。 私も3年ぐらい父親と2人で暮らしてましたが、腹割って2人で話したことは一度もないです。 私も父もお互いのことを詮索しなかったし。 そんなもんだよなー。難しいよなー。 娘役の子なかなかかわいかった。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fboc-dandelion.hatenadiary.org%2Fentry%2F20100309%2F1268118399&quot; title=&quot;本当と嘘とテキーラ - e q u a l&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-03-09 16:06:39</published>
  <title>本当と嘘とテキーラ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://boc-dandelion.hatenadiary.org/entry/20100309/1268118399</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
