<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>bogus-simotukare</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/bogus-simotukare/</author_url>
  <blog_title>bogus-simotukareのブログ</blog_title>
  <blog_url>https://bogus-simotukare.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>中国</anon>
    <anon>ウイグル</anon>
    <anon>産経新聞</anon>
    <anon>楊海英</anon>
  </categories>
  <description>◆楊海英のツイート 楊海英 中国の公文書を日本語やモンゴル語に翻訳する時にいつも苦労するのは、乱暴な、粗野な表現の置き換えである。日本語もモンゴル語も優雅な言葉で、粗野な表現がないからだ。 吹き出しました。「モンゴル語はともかく」日本語にはいくらでも粗野な言葉はあるし、そんなもんは「ウヨの街宣車」「極右メディアの紙面」などでうんざりするほど見聞きできます。ここまで、日本人には「モロバレの与太」を日本語でほざける楊も論外のバカです。 【産経抄】３月２４日 - 産経ニュース ロシア人弁護士のセルゲイ・マグニツキー氏は、当局による巨額の税金横領を告発した後、不当に逮捕されて３７歳の若さで獄死する。３…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbogus-simotukare.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2021%2F03%2F24%2F070459&quot; title=&quot;今日の中国ニュース（2021年3月24日分）（副題：楊海英の馬鹿さに心底呆れる） - bogus-simotukareのブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-03-24 07:04:59</published>
  <title>今日の中国ニュース（2021年3月24日分）（副題：楊海英の馬鹿さに心底呆れる）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bogus-simotukare.hatenadiary.jp/entry/2021/03/24/070459</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
