<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yamawata</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yamawata/</author_url>
  <blog_title>トナカイ語研究日誌</blog_title>
  <blog_url>https://bokutachi.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>一穂ノート</anon>
  </categories>
  <description>魚歌 ふる郷は波に打たるゝ月夜かな 鳥跡汀 鳥たつ跡の汀べに 拾流木 うちあげられし木を拾ひ 焼魚介 さかなを焼きて濁り酒 勺濁酒 獨りし酌めば夕波の 濤声騒 声もおどろに濤（なみ）騒ぐ 波蝕洞 ほこらにひゞく波の音 一穂の作品としては希少な漢詩である。もともとは妹の死を悼んで作られた「挽歌」という詩が原型になっているという。原型である「挽歌」には臨終ということばがはっきりと出てくるが、漢詩に直すにあたってなくなっている。 この夭折した妹とは一穂14歳のときに生まれて間もなく亡くなった三女ミチと思われる。この前年に一穂は尋常高等小学校高等科に入学し、中学受験のために古平と札幌との間を往復してい…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbokutachi.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20110612%2F1307882507&quot; title=&quot;一穂ノート・23 - トナカイ語研究日誌&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-06-12 21:41:47</published>
  <title>一穂ノート・23</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bokutachi.hatenadiary.jp/entry/20110612/1307882507</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
