<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>bolt69</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/bolt69/</author_url>
  <blog_title>ドクバリブログ</blog_title>
  <blog_url>https://bolt69.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今週発売の週刊アスキーの『仮想報道』Vol.452 。 タイトルが「オーマイニュースが成功をおさめた理由」になってますが、タイトルのアタマに&quot;韓国で&quot;という記載が必要なんじゃないかなぁ。 「韓国でオーマイニュースが成功をおさめた理由」ね。 著者の歌田氏がオーマイニュースの成功の理由を色々書いてるんですが、この記事を読むと「韓国のそのままのやり方で日本でも通用し、成功する」というふうにミスリードされる可能性があるので、痛くない腹を探られないためにもタイトルにやはり&quot;韓国で&quot;という記載が必要だったと思います。 で、歌田氏が意図せずに書いたのか、わざと書いたのかわかりませんが、オーマイニュースが成功…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbolt69.hatenablog.com%2Fentry%2F20060925&quot; title=&quot;伝え手と受け取り手の間のコンセンサス - ドクバリブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-09-25 00:00:00</published>
  <title>伝え手と受け取り手の間のコンセンサス</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bolt69.hatenablog.com/entry/20060925</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
