<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yukoyuko1919</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yukoyuko1919/</author_url>
  <blog_title>大和の国のこころ、万葉のこころ</blog_title>
  <blog_url>https://bonjin5963.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>巻第14</anon>
    <anon>東歌</anon>
    <anon>作者未詳歌</anon>
  </categories>
  <description>訓読 ＞＞＞ 愛（かな）し妹（いも）をいづち行かめと山菅（やますげ）の背向（そがひ）に寝（ね）しく今し悔（くや）しも 要旨 ＞＞＞ 愛しい妻が死んでしまうとは思わないで、山菅の葉のように背を向け合って寝たことが、今となっては悔やまれてならない。 鑑賞 ＞＞＞ 「挽歌」とある1首。「愛し妹」は、愛しいわが妻。「何処行かめと」は、どこへ行くのか、どこへも行くまい。「山菅の」は、類音の繰り返しで「背向」に掛かる枕詞。「背向」は、背中合わせ。「寝しく」の「し」は過去の助動詞で、「く」を添えて名詞形にしたもの。「今し悔しも」の「し」は強意の副助詞で、今こそ悔やまれるよ。妻が亡くなった後、生前の愛が足らな…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbonjin5963.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F05%2F11%2F000000&quot; title=&quot;東歌（99）･･･巻第14-3577 - 大和の国のこころ、万葉のこころ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yukoyuko1919/20220501/20220501111012.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-05-11 00:00:00</published>
  <title>東歌（99）･･･巻第14-3577</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bonjin5963.hatenablog.com/entry/2022/05/11/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
