<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yukoyuko1919</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yukoyuko1919/</author_url>
  <blog_title>大和の国のこころ、万葉のこころ</blog_title>
  <blog_url>https://bonjin5963.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>巻第16</anon>
    <anon>作者未詳歌</anon>
  </categories>
  <description>訓読 ＞＞＞ 味飯（うまいひ）を水に醸（か）みなし我（わ）が待ちし効（かひ）はさね無（な）し直（ただ）にしあらねば 要旨 ＞＞＞ おいしいご飯を醸（かも）してお酒をつくってお待ちしていましたが、全く甲斐がありません。ご自身が直接おいでにならないので。 鑑賞 ＞＞＞ 夫を恨む女の歌。左注に「この歌には言い伝えがある」として、次のような説明があります。「昔、一人の娘子がいた。夫と相別れて暮らすことなって、恋い続けながら何年かが過ぎた。ところがその時、夫はさらに他の女を妻にして、本人は逢いに来ず、ただ贈り物だけをよこしてきた。そこで娘子はこの恨みの歌を作って、返事として送ったという」。「相別れて」と…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbonjin5963.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F07%2F14%2F000000&quot; title=&quot;味飯を水に醸みなし･･･巻第16-3810 - 大和の国のこころ、万葉のこころ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yukoyuko1919/20220704/20220704052057.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-07-14 00:00:00</published>
  <title>味飯を水に醸みなし･･･巻第16-3810</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bonjin5963.hatenablog.com/entry/2022/07/14/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
