<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yukoyuko1919</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yukoyuko1919/</author_url>
  <blog_title>大和の国のこころ、万葉のこころ</blog_title>
  <blog_url>https://bonjin5963.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>巻第15</anon>
    <anon>遣新羅使人の歌</anon>
  </categories>
  <description>訓読 ＞＞＞ 3591妹（いも）とありし時はあれども別れては衣手（ころもで）寒きものにそありける 3592海原（うなはら）に浮寝（うきね）せむ夜（よ）は沖つ風いたくな吹きそ妹もあらなくに 3593大伴（おほとも）の御津（みつ）に船乗（ふなの）り漕ぎ出（で）てはいづれの島に廬（いほ）りせむ我（わ）れ 3594潮（しほ）待つとありける船を知らずして悔（くや）しく妹（いも）を別れ来（き）にけり 要旨 ＞＞＞ 〈3591〉妻と一緒に寝ていたときでも寒いときはあったけれど、別れて来てみると、衣の袖口がこんなに寒いものとは、今まで気づかなかった。 〈3592〉海原に船を浮かべて仮寝をする夜には、沖の風よ、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbonjin5963.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F11%2F21%2F000000&quot; title=&quot;遣新羅使人の歌（7）･･･巻第15-3591～3594 - 大和の国のこころ、万葉のこころ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yukoyuko1919/20221116/20221116153706.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-11-21 00:00:00</published>
  <title>遣新羅使人の歌（7）･･･巻第15-3591～3594</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bonjin5963.hatenablog.com/entry/2022/11/21/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
