<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yukoyuko1919</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yukoyuko1919/</author_url>
  <blog_title>大和の国のこころ、万葉のこころ</blog_title>
  <blog_url>https://bonjin5963.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>巻第10</anon>
    <anon>作者未詳歌</anon>
  </categories>
  <description>訓読 ＞＞＞ 2316奈良山（ならやま）の嶺（みね）なほ霧（き）らふうべしこそ籬（まがき）が下（した）の雪は消（け）ずけれ 2317こと降らば袖（そで）さへ濡（ぬ）れて通るべく降りなむ雪の空に消（け）につつ 2318夜（よ）を寒（さむ）み朝門（あさと）を開き出（い）で見れば庭もはだらにみ雪降りたり [一云 庭もほどろに雪ぞ降りたる] 2319夕（ゆふ）されば衣手（ころもで）寒し高松（たかまつ）の山の木ごとに雪ぞ降りたる 要旨 ＞＞＞ 〈2316〉奈良山の嶺はまだ曇っている。なるほどそれで、垣根の下に雪が消え残っているのだな。 〈2317〉同じ降るなら、袖まで濡れ通るほどに降ってほしい雪なのに、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbonjin5963.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F12%2F28%2F000000_1&quot; title=&quot;奈良山の嶺なほ霧らふうべしこそ･･･巻第10-2316～2319 - 大和の国のこころ、万葉のこころ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yukoyuko1919/20251115/20251115063257.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-12-28 00:00:00</published>
  <title>奈良山の嶺なほ霧らふうべしこそ･･･巻第10-2316～2319</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bonjin5963.hatenablog.com/entry/2022/12/28/000000_1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
