<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yukoyuko1919</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yukoyuko1919/</author_url>
  <blog_title>大和の国のこころ、万葉のこころ</blog_title>
  <blog_url>https://bonjin5963.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>巻第10</anon>
    <anon>『柿本人麻呂歌集』から</anon>
  </categories>
  <description>訓読 ＞＞＞ 春山（はるやま）の友鶯（ともうぐひす）の泣き別れ帰ります間（ま）も思ほせ我（わ）れを 要旨 ＞＞＞ 春山のウグイスが仲間同士で鳴き交わして別れるように、泣く泣く別れてお帰りになるその道すがらの間でも、思って下さい、この私のことを。 鑑賞 ＞＞＞ 『柿本人麻呂歌集』から「春の相聞」。「相聞」は、個人の情を伝え合う歌を言います。「友鶯」は、ウグイスが連れ立って鳴き合うように見えるところから友といったもの。集中ここだけの用例であり、中国詩文には友を求めて鳴くウグイスの例が多く見られることから、それを踏まえた造語とされます。上2句は、友鶯が鳴き交わして別れる意で「泣き別れ」を導く序詞。「…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbonjin5963.hatenablog.com%2Fentry%2F2023%2F02%2F20%2F000000&quot; title=&quot;帰ります間も思ほせ我れを･･･巻第10-1890 - 大和の国のこころ、万葉のこころ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yukoyuko1919/20230206/20230206155804.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-02-20 00:00:00</published>
  <title>帰ります間も思ほせ我れを･･･巻第10-1890</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bonjin5963.hatenablog.com/entry/2023/02/20/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
