<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yukoyuko1919</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yukoyuko1919/</author_url>
  <blog_title>大和の国のこころ、万葉のこころ</blog_title>
  <blog_url>https://bonjin5963.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>巻第4</anon>
  </categories>
  <description>訓読 ＞＞＞ 石上（いそのかみ）降るとも雨につつまめや妹（いも）に逢はむと言ひてしものを 要旨 ＞＞＞ 石上の布留（ふる）ではないが、いくら降っても、雨に妨げられてなどいようか。妻にに逢おうと約束しているのだから。 鑑賞 ＞＞＞ 大伴像見（おおとものかたみ）の歌。大伴像見は、天平宝字8年（764年）の藤原仲麻呂の乱で功を上げ従五位下を授けられ、後に従五位上に進んだ人。家系は未詳。『万葉集』には5首。 「石上」は、奈良県天理市石上で、その地の小地名「布留（ふる）」を転じて「降る」の枕詞にしたもの。「降るとも」は、（たとえ雨が）降ったとしても。「つつまめや」の「つつむ」は、差し障る、遠慮する。「や…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbonjin5963.hatenablog.com%2Fentry%2F2023%2F04%2F25%2F000000&quot; title=&quot;石上降るとも雨につつまめや･･･巻第4-664 - 大和の国のこころ、万葉のこころ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yukoyuko1919/20230417/20230417080409.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-04-25 00:00:00</published>
  <title>石上降るとも雨につつまめや･･･巻第4-664</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bonjin5963.hatenablog.com/entry/2023/04/25/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
