<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yukoyuko1919</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yukoyuko1919/</author_url>
  <blog_title>大和の国のこころ、万葉のこころ</blog_title>
  <blog_url>https://bonjin5963.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>巻第1</anon>
  </categories>
  <description>訓読 ＞＞＞ 大和（やまと）恋ひ寐（い）の寝（ね）らえぬに心なくこの洲崎廻（すさきみ）に鶴（たづ）鳴くべしや 要旨 ＞＞＞ 大和が恋しくて寝るに寝られないのに、思いやりもなく、この洲崎あたりで鶴が鳴いてよいものだろうか。 鑑賞 ＞＞＞ 忍坂部乙麻呂（おさかべのおとまろ：伝未詳）の歌。題詞に、大行天皇（さきのすめらみこと）が難波宮に行幸されたときの歌とあります。「大行天皇」とは、本来天皇崩御後、御謚号を奉らない間の称であったのが、この頃には、先帝の意味で用いるようになっており、『万葉集』の例ではすべて文武天皇を指しています。行幸の時期は文武3年（699年）正月とされます。忍坂部乙麻呂の歌は、『万…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbonjin5963.hatenablog.com%2Fentry%2F2023%2F05%2F02%2F000000&quot; title=&quot;この洲崎廻に鶴鳴くべしや･･･巻第1-71 - 大和の国のこころ、万葉のこころ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yukoyuko1919/20230426/20230426040627.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-05-02 00:00:00</published>
  <title>この洲崎廻に鶴鳴くべしや･･･巻第1-71</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bonjin5963.hatenablog.com/entry/2023/05/02/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
