<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yukoyuko1919</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yukoyuko1919/</author_url>
  <blog_title>大和の国のこころ、万葉のこころ</blog_title>
  <blog_url>https://bonjin5963.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>巻第12</anon>
    <anon>『柿本人麻呂歌集』から</anon>
  </categories>
  <description>訓読 ＞＞＞ 2841我（わ）が背子（せこ）が朝けの形（すがた）能（よ）く見ずて今日（けふ）の間（あひだ）を恋ひ暮らすかも 2842我（あ）が心ともしみ思ふ新（あら）た夜（よ）の一夜（ひとよ）もおちず夢（いめ）に見えこそ 要旨 ＞＞＞ 〈2841〉私の夫が朝早くお帰りになる時の姿をよく見ないで、一日中物足りなく寂しく思い、恋しく暮らしています。 〈2842〉私の切ない思いは、どうしてよいやら手の施しようがありません。せめて、来る夜ごとに一夜も欠かさず夢に姿を見せてください。 鑑賞 ＞＞＞ 『柿本人麻呂歌集』から「正述心緒（ありのままに思いを述べた歌）」2首。「正述心緒」歌は「寄物陳思（物に寄せ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbonjin5963.hatenablog.com%2Fentry%2F2023%2F05%2F17%2F000000&quot; title=&quot;我が背子が朝けの形能く見ずて･･･巻第12-2841～2842 - 大和の国のこころ、万葉のこころ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yukoyuko1919/20230510/20230510144120.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-05-17 00:00:00</published>
  <title>我が背子が朝けの形能く見ずて･･･巻第12-2841～2842</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bonjin5963.hatenablog.com/entry/2023/05/17/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
