<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yukoyuko1919</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yukoyuko1919/</author_url>
  <blog_title>大和の国のこころ、万葉のこころ</blog_title>
  <blog_url>https://bonjin5963.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>巻第13</anon>
    <anon>作者未詳歌</anon>
  </categories>
  <description>訓読 ＞＞＞ 見渡しに 妹（いも）らは立たし この方（かた）に 我（わ）れは立ちて 思ふ空 安（やす）けなくに 嘆く空 安けなくに さ丹塗（にぬ）りの 小舟（をぶね）もがも 玉巻きの 小楫（をかぢ）もがも 漕（こ）ぎ渡りつつも 相（あひ）言ふ妻を 要旨 ＞＞＞ 見渡される向こう岸にあなたが立ち、こちらの岸に私は立って、思う心はもどかしく、嘆く心は安くない。丹塗りの小舟がほしい、玉を巻いた梶がほしい、漕いで渡って語り合える妻であるのに。 鑑賞 ＞＞＞ 彦星の心を詠んだ七夕歌とされます。「見渡しに」は、見渡される遠方に。ここでは川の向こう岸。「妹ら」の「ら」は、接尾語。「立たし」は、立つの尊敬語で…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbonjin5963.hatenablog.com%2Fentry%2F2023%2F07%2F02%2F000000_3&quot; title=&quot;見渡しに妹らは立たしこの方に･･･巻第13-3299 - 大和の国のこころ、万葉のこころ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yukoyuko1919/20251120/20251120090448.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-07-02 00:00:00</published>
  <title>見渡しに妹らは立たしこの方に･･･巻第13-3299</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bonjin5963.hatenablog.com/entry/2023/07/02/000000_3</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
