<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yukoyuko1919</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yukoyuko1919/</author_url>
  <blog_title>大和の国のこころ、万葉のこころ</blog_title>
  <blog_url>https://bonjin5963.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>巻第10</anon>
    <anon>『柿本人麻呂歌集』から</anon>
  </categories>
  <description>訓読 ＞＞＞ あしひきの山道（やまぢ）も知らず白橿（しらかし）の枝もとををに雪の降れれば 要旨 ＞＞＞ どこが山道なのか分からない。白橿の枝がたわむほどに雪が降り積もったので。 鑑賞 ＞＞＞ 『柿本人麻呂歌集』から「冬の雑歌」4首のうちの1首。「あしひきの」は「山」の枕詞。「山道も知らず」は、雪に覆われて道が分からなくなっている様子。「白橿」は橿の一種で、ブナ科の常緑高木。葉の裏が灰白色だからとも、材が白色だからともいわれます。「とををに」は、たわみしなうほどに、の意の副詞。「とをを」は「たわたわ」の略「たわわ」の交替形。前歌まででは、雪は「降り来る」「流る」といった軽やかな動きを見せていまし…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbonjin5963.hatenablog.com%2Fentry%2F2024%2F01%2F20%2F000000&quot; title=&quot;あしひきの山道も知らず･･･巻第10-2315 - 大和の国のこころ、万葉のこころ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yukoyuko1919/20240108/20240108114338.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-01-20 00:00:00</published>
  <title>あしひきの山道も知らず･･･巻第10-2315</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bonjin5963.hatenablog.com/entry/2024/01/20/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
